finance和banking都是金融的英语。finance。读音:英[fanns];美[fnns, fa-, fanns]。词性:n.和vt.。做名词时意为金融,作动词时意为为…供给资金,从事金融活动;赊货给…;掌握财政。
翻译:交易中台,后台 和其他辅助服务。注:交易前台、中台与后台(英语叫:the front office, the middle office或the mid office, the back office.一个金融服务公司(比如说银行)分成3部分。
——“公司”并非“不是company,就是corporation” 《企业名称的翻译问题》一文认为:“‘公司的英语名称不是company(简缩词为Co. 〕,就是corporation(简缩同为Corp。)。”该文作者或许是为强调company与corporation乃“公司”的两个首选对应词才这么说的,但这样做毕竟有以偏概全和误导读者之赚。
根据我们的搜索,这个实体已在新西兰的金融服务提供商登记局(FSPR)以‘TF环球市场有限公司’的名称注册,而且,也是纠纷解决计划(DRS)金融服务投诉有限公司的会员之一。
简介:盛进金融服务有限公司(ShengJinFinance)是深圳市的一家小额贷款公司,总部位于深圳市罗湖区地王大厦。深圳市盛进金融服务有限公司主要针对个人及企业提供信用贷款,目前公司的贷款产品主要有:薪金贷、生意贷、物业贷。
1、oncredit赊帐creditfirst信用第一creditrating信用等级;信誉评价扩展资料词语用法:credit用作名词的基本意思是指先买东西后付账,即“赊购,赊欠”,还可表示以这种方法来购物的制度,即“赊购制度〔方式〕”。credit还有“借款,贷款”“存款”“付方,贷方”等意思。
2、finance英 [fanns] 美 [fanns]基本释义n.金融;财政;资金vt.给 ... 提供资金;负担经费您对本词条的内容满意吗:非常满意还需改进 finance的用法和样例:例句用作名词 (n.)He is a well-known expert in finance.他是知名的金融专家。
3、汽车金融SP:SP的英文释义是Service Provider,中文翻译就是”服务提供商”。即SP是专门为客户提供汽车金融服务的渠道服务商。
4、金融英语对话范文带翻译2 A:Consumer Credit Department. How may I help you?这里是消费信贷部。我能如何为您效劳?B:I need some info on car loans. Such as payment periods, interest rates, things like that, please.我需要了解一些关于汽车消费贷款的信息。
1、XXX Company Limited 未缩略的格式。 XXX Co., Ltd. 最常用的缩写。 XXX CO., LTD 大写字母缩写时的写法。XXX CO Ltd. 第4项为特别情况的写法。
2、《企业名称的翻译问题》一文认为:“‘公司的英语名称不是company(简缩词为Co. 〕,就是corporation(简缩同为Corp。)。”该文作者或许是为强调company与corporation乃“公司”的两个首选对应词才这么说的,但这样做毕竟有以偏概全和误导读者之赚。
3、对于一般的英文名称为而言(不管它是商标或者文章题目),头尾两个单词首字母大写;只要是实词首字母就要大写,虚词(比如the, and等等)一般不大写。举个例子:比如一篇文章题目叫the story about my family,就应该写成 The Story about My Family:首尾单词首字母大写。
4、Ningbo Dabaolai chemical Ltd.宁波大宝莱豪化工有限公司 Ningbo Dabaolaihao chemical Ltd.中文产品、公司名称有很多是直接用拼音代替的,除非有些可以直接翻译的。
5、公司名称翻译成英文,通常遵循的是直接翻译的原则,即根据公司的中文名字或含义,在英文中找到对应的词汇或表达方式。在翻译公司名称时,首先要考虑的是公司的核心业务和特点。
6、大多数公司名称应当保留其原名,不需要翻译成英文。特别是那些具有特定含义、历史、文化背景或品牌价值的公司名称,更应当保留原名。